Friday 11 January
9.30-10am – REGISTRATION/COFFEE
10 – 10.10am - Conference Welcome
Dr. Sarah Grochala (Royal Central School of Speech and Drama)
10.10 – 10.30am – Welcoming Remarks
Prof. Andreas Schönle (University of Bristol)
10.30 – 11.45am – Provocations – What’s the Problem with Europe?
‘Beyond Text: The Challenge of Translating Plays from Non-Naturalistic Performance Cultures' Dr. Noah Birksted-Breen (Oxford University)
’Directing in Foreign Languages: Trans-local Flows Between Britain and Europe’ Dr. Benjamin Fowler (University of Sussex)
‘Words and Pictures: European Dramaturgies on UK Stages’ Dr. Sarah Grochala (Royal Central School of Speech and Drama)
'How Do You Break A Vicious Circle? Encouraging Interest in Foreign-language Plays in Secondary Schools’ Dr. Margherita Laera (University of Kent)
’The Audience Question’ Dr. Penelope Woods (Queen Mary, University of London)
12 – 1pm – Panel Discussion 1 – The View from Europe: How Does the UK Theatre Landscape Look to European Playwrights?
Chair: Prof. Peter Boenisch (Royal Central School of Speech and Drama)
Speakers include: Claudia Di Giacomo (Fabulamundi), Kim Komljanec (Slovenian/UK Playwright/Dramaturge/Director), Sissi Liechtenstein (Agent - International Performing Rights Ltd) and Ulrike Syha (German Playwright/Translator).
1 – 2pm LUNCH
2 – 3 .30pm – Paper Panel 1 – European Plays on British Stages
Chair: Dr. Maria Mytilinaki Kennedy (Independent Scholar)
‘Questioning Monolingualism: A Provocation’ Lianna Mark (KCL)
‘Cultural Adaptation in Contemporary British Theatre: A New Perspective of the State of the Nation Plays’ Dr. Majeed Mohammed Midhin (University of Anbar)
‘Enda Walsh’s The Walworth Farce in Galway, Edinburgh and London: Cultural (mis)translations’ Dr. William McEvoy (University of Sussex)
2 – 3.30pm - Paper Panel 2 – [Foreign Affairs] Translates! — Placing Translation Centre Stage in Brexit Britain
Speakers: Camila França (Co-Artistic Director Foreign Affairs), Paul Garrett (Translator), Trine Garrett (Co-Artistic Director, Foreign Affairs), Jozefina Komporaly (Translator) and Valentina Marconi (Translator)
3.30 – 4pm – COFFEE AND REFRESHMENTS
4 – 5pm – Discussion Panel 2 – What are the Barriers to the Production of European Plays on UK Stages?
Chair: Dr. Geraldine Brodie (UCL)
Speakers: Chris Campbell (Translator, Senior Editor Oberon Books, Former Literary Manager Royal Court), Paula Paz (Co-Founder and Associate Director, Cervantes Theatre), Anthony Simpson-Pike (Associate Director, The Gate) Simon Stokes (Recent Artistic Director, Theatre Royal Plymouth) and Amy Clare Tasker (Festival Co-Director, Voila! Europe Theatre Festival)
7.15pm - Reading - Salty Irina
8.45pm - Reading - The Phantom of Normality
If you’d like to attend these readings, please book separately.
The readings take place at The Yard
Tickets £5 single reading/£7.50 double bill
Saturday 12 January
9.30 – 10am – REGISTRATION/COFFEE
10 – 11am – Panel Discussion 3 – Europeanness: How Representative is the European Work We See in the UK of European Work in Europe?
Chair: Dr. Marilena Zaroulia (University of Winchester)
Speakers include: Andrew Haydon (Theatre Critic), Eve Leigh (Playwright), Sarah Thom (Gob Squad) and Melissa Dunne (Artistic Director, Papercut Theatre).
11.15am – 12.30pm – Paper Panel 3 – The Translator as Persistent Mediator: The Out of the Wings Collective Cross-Disciplinary Approach to Translation Practice and Theory.
Speakers: The Out of the Wings Collective
11.15am – 12.30pm – Paper Panel 4 – European Playwrights
Chair: Dr. Sarah Grochala (Royal Central School of Speech and Drama)
‘Rethinking Memory and Personal Experience: Translation as ‘Witnessing’ and ‘Reflective Pausing’: Dr. Jozefina Komporaly (University of the Arts)
‘Whatever Happened After Ibsen and Strindberg? Contemporary Women Playwrights from Scandinavia on the British Stage’: Luca Tosadori (University of Bologna)
‘Minoritized Languages: Their Right to be Present in the Global Cultural Stage’: Dr. Angelina Llongueras (Actress/Playwright/Director/Researcher/Translator)
12.30 – 1.30pm – LUNCH
1.30 – 2.30pm – Paper Panel 5 – Translation Myths and Creative Partnerships
Chair: Dr. Mary Mazzilli (University of Essex)
‘Cities, Artists, Culture: A Bi-lingual Adaptation of Lorca’s Blood Wedding as a Model of Social Resilience’: Gill Foster (London South Bank University)
‘Ten Myths About the Translation of Drama and the Drama of Translation’: Prof. Mark O’Thomas (University of Greenwich)
1.30 – 2.30pm – Paper Panel 6 – Translating Practice
Chair: Dr. Kasia Lech (Canterbury Christ Church University)
‘The Challenges of Translating Goulash Socialism’ Class Register and Sociolect into the UK Class Register: A Case Study of the Translation of Prime Location - A Contemporary Hungarian Play by György Spiro’ Dr. Szilvia Naray-Davey (University of Salford)
‘The Absence of Contemporary Polish Playwrights on the British Stage’: Dr. Natasha Oxley (University of Greenwich)
2.45 – 3.45pm – Panel Discussion 4 – European Theatre Post-Brexit: What Next?
Chair: Dr. Duska Radosavljevic (Royal Central School of Speech and Drama)
Speakers include: Melanie Bono (Head of Programming North West Europe, Goethe-Institut London), Lyn Gardner (Theatre Critic), Tarek Iskander (Interim Director for Theatre, Arts Council England), Christoph Jankowski (Head of Culture of Creative Europe Desk UK – England, and Culture Advisor, UK) and Jonathan Meth (The Fence)
3.45 – 4.15pm – Closing Thoughts
Prof. Peter Boenisch (Royal Central School of Speech and Drama)
4.15 – 5pm – WINE RECEPTION